スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


  • 2011.05.13 Friday
  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

猿のひとこと英単語 [ クレジットクランチ? ]

景気悪いっす・・・てなわけで、
久々の「ひとこと英単語」は、これ!

Credit crunch [noun]


■意味
• 金融危機。日本で言う「バブル崩壊」みたいなもんかな。

■ソース:ニュース

■例文
A: Due to the fukckin credit crunch, I can't afford to get rice.
B: Why don't you crunch a rice cracker instead of rice?


A: このクレジットクランチのせいで、明日食う米も買えねえよ・・・。
B: せんべいでもかじってれば?


いくら不景気でも、米は買えそうだよね?
ま、いいや。

今日も勉強になったぞ♪

さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!

● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


猿のひとこと英単語 [ がっつく? ]

あー、はら減った〜・・・ってことで、
今日のひとことは、これ!

Devour [verb]


■意味
• むさぼり食う、ガツガツ食べる
• 食い入るように見る、むさぼり読む

■ソース:授業

■例文
A: Whenever you eat something, you tend to devour?
B: Ah, because I’m badly brought up like Kameda. Never mind.


A: お前、食べるときはいっつも、ガッツキすぎじゃね?
B: あ−、だって、俺育ち悪いからな、亀田並に。どうってことねえって!


亀田という人は育ちが悪いのかな?
ま、いいや。

今日も勉強になったぞ♪

さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!

● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


猿のひとこと英単語 [ 都市伝説? ]

無事「ムーオフ」も開催されたってことで、
今日のひとことは、これ!

Urban legend [noun]


■意味
都市伝説

Urban myth とも言うよ。

■例文
Urban legend has been attracted a lot of attention again
because of Yarisugi.
Anyway, I am one-hundred percent against that Yarisugi is going to be Golden time...Fuck off!


「やりすぎコージー」のおかげで、都市伝説がまた注目を集めているってな。
ところでよ、俺は「やりすぎゴールデン進出」に断固反対だってば! 何考えてんだテレ東は!? 番組をつぶす気か!!Fuck off!


「やりすぎ」という番組はゴールデンに行っちゃうのかな?
テレ東は気が狂ちゃったみたいだね♪後悔しないようにね!

今日も勉強になったぞ♪

さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!

● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ merge with ]

さあて、今日のひとことは?


merge with [phrasal verb]


■意味
〜と合併する、〜と同化{どうか}する

似たような表現に take over があります。

■例文
Leman Brothers tried to merge with a major city bank in order to rebuild.
However, It failed to do that. Amen...

リーマンブラザーズは、経営の立て直しのために、メガバンクとの合併を画策しましたが
ことごとく失敗しました。天誅です!


リーマンブラザーズはサラリーマンの集まりなのかな?
ま、どうでもいいや。

今日も勉強になったぞ♪

さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ be unwilling to... ]

さあて、今日のひとことは?


be unwilling to...[phrase of verb]


■意味
〜することに気が進まない、〜することを嫌がる

■例文
Almost Japanese people are unwilling to eat the dogs meet.
ほとんどの日本人は犬の肉を食べるのを美徳としません。

ちなみに unwilling の反意語は willingだね。
進んで〜する、〜に前向きである、〜に気乗りする、
〜する用意がある、〜を厭わない、〜するのにやぶさかではない


日本人はクジラは喰うけど、犬は喰わないんだね?
でもお隣はどうかな?

今日も勉強になったぞ♪

さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ I wish I had done... ]

さあて、今日のひとことは?

I wish I had done...


■意味
昨日の「 I wish I could...」の進化版でよ
「おれ、〜しとけば良かったなあ・・・」の意味だぜ。
いわゆる、「後悔」を表す時の表現だぜ。

I wish + 過去完了=後悔を表しちゃうぜ。


■例文

Oh shit! I have stomach ache...
I wish I had gone to toilet before came out, shit!...

くっそー!こんな時に腹痛くなってきやがった・・・。
トイレ行っときゃ良かった・・・くっそーくっそー!


さ、そんなわけで、外に出る前はトイレはいっとこうね♪

今日も勉強になったぞ♪


さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ I wish I could... ]

さあて、今日のひとことは?

I wish I could...


■意味
「おれ、〜出来ればなあ・・・」のとき使えるフレーズ♪

いわゆる、ゆるーい願望みたいなもんだね。


「鯉★隊長」のおっさんが、このフレーズを使ってるのを聞いて、
ちょっと感動しちゃったから、この喜びを伝えちゃうよ♪


■例文
おっさんとの会話を再現。

おっさん:Carp is very very beautiful, you know!

俺:I agree with you!! I love koi as well! (tell a lie)

おっさん:Oh,brother! I'm glad to see you!
I wish I could speak Japanese like you...

俺:what a shame!


以下訳
おっさん:鯉が〜鯉がよお、鯉がすげえ綺麗だっぺ?すげえいい魚だあ〜あれはよお。

俺:俺もそう思いますよ!俺も鯉好きっすもん!(うそ)

おっさん:おお、おめえ、いい奴だなあ〜。会えて良かったっぺ。
俺もおめえみてえに、素晴らしい日本語じゃべれればいいんだけどなあ・・・
そしたら鯉の話しこたまできんのによ。

俺:まじっすね。残念っす!



こんな感じかな?


今日も勉強になったぞ♪


さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!



ママになりたい妊娠しやすいからだづくり―i wish…
ママになりたい妊娠しやすいからだづくり―i wish…


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ take a rain check ]

さあて、今日のひとことは?

take a rain check [verb]

■意味
直訳すると、「雨が降るかチェックする」って意味だけど、
英語では誰かに誘いを受けたとき、やんわりことわる時にこのフレーズを使うんだ。

ただし、このフレーズを使うときは、
「本当は行きたいんだけど、どうしても抜けられない用事があるんで次でもいい?」
という前向きな断り方だよ。

「うわ!うぜえ!こいつとだけは絶対行きたくねえ!死んでも無理だって!」
という相手に誘われた時このフレーズを使うと、また誘われるから注意してね♪

ちなみに「rain check」とはは、「雨天で中止になったときの振替券」。

「日にちを振替てもらえますか?」って感じかな?



■ソース:NHKラジオ英会話「Let's Speak」

■例文
使い方としては以下のような感じかな?

A:Would you like to go to [NOAH] tonight?

B:
Oh! sounds great! but I have to do my work tonight so...
Can I take a rain check?

A:Ok! Let you know when I get a ticket next time.

B:Thanks!


以下訳
A:ノアのマジやばチケットに入ったんだけど、
これいかねー?いくっしょ、マジで。有明コロシアム!

B:ちょ、マジやべえ!?うっわ、ガチ行きてえー!
でも今日仕事ルーアーで、マジ最悪・・・。
ちょー、三沢には悪いんだけど、また誘ってくんない?

A:まじで?これマジやばいよ?
仕事なんてしてる暇なくなくね?
じゃ、またチケット取れたら連絡するっしょ。

B:ノアだけはガチっしょ!そんときはヨーロー!
田上にもよろしく言っといて!マジで。


こんな感じかな?


今日も勉強になったぞ♪


さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


PRO-WRESTLING NOAH 鉄人 小橋建太 ~絶対王者への道~(DVD 6枚組)
PRO-WRESTLING NOAH 鉄人 小橋建太 ~絶対王者への道~(DVD 6枚組)

● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ beyond the reach of... ]

さて今日の一言は、

beyond the reach of... [prep]


「・・・の届かない範囲に」という意味だね。


同義語としては

beyond out of the reach of...

ってあるけど、長いから覚えなくていいんじゃね?


ところで、「beyond the mat」という
「WWEの裏という裏」をしみじみ描いた素晴らしい映画があったけど
これはマットの向こう側っていう意味だね。

「リングの裏側」のことを、「リングの向こうにあるもの」
と例えたタイトルは秀逸だと思うよ。


■ソース:DUO3.0
使い方としては以下のような感じかな?

【例文】
The Philosophy of A Inoki is beyond the reach of imagination of employee who works in the New Japan Pro wrestling every time so, His idea haven't reached for them. so be it...

アントニオ猪木の哲学は、新日本プロレスの社員全員の想像の範囲を超えすぎているため、逆に全く届かねえ。んーしょがねえですよ。バカヤロー!!


猪木さんという方の熱い思いが伝わってくるお話だね?

がんばれ猪木さん!


今日も勉強になったぞ♪


さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


Beyond the Mat (Rated)
Beyond the Mat (Rated)


● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


ひとこと英単語 [ spot on ]

さて今日の一言は、

Spot on [adj]


誰かの答えに対して、

「その通り!」とか「当たり!」とかいう意味だね。


同義語としては

exactly, right

などがあるみたいだぞ。


■ソース:TV番組
使い方としては以下のような感じかな?

【例文】
A: Who is marriage partner of ex-wife of Shigeru Matsuzaki?
松崎しげるの元嫁のと再婚した冒険野郎は誰?


B: ...B'z!
...ビーズの人!

A: Spot on!
当たり!!



へえー、松崎しげるの元嫁の再婚相手は

ビーズの人なんだね?


今日も勉強になったぞ♪


さあ、みんな!今日からでも遅くないよ!

さると一緒に

Let's enjoy English!


「愛と復讐の嵐(『ビクトリア 愛と復讐の嵐』日本語主題歌)/愛のメモリー21」
「愛と復讐の嵐(『ビクトリア 愛と復讐の嵐』日本語主題歌)/愛のメモリー21」
松崎しげる,水島康貴,くまのきよみ,たかたかし

リーブ21 超発毛の真実
三井 幸雄,加納 真

● ↓こんなアホブログ読んでくれてありがと。ついでにポチッとな。(´⊆`)

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


Search

Profile
↑さるのプロフィール



それとコメント頂いた方のページには必ず遊びに行きますんで、是非URL残してくださいませ!

Ranking
にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ

ブログランキング【くつろぐ】
Arsenal


アーセナルを絶賛応援中!スタジアムマッチレポート、チャントなど、生きていく上でそれほど役立たない情報満載♪のブログを別におったてました。

calendar
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
<< April 2017 >>


recommend



AIU保険の感想はこちら


モベル感想はこちら
selected entries
categories
archives
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
enjoy English
総合英語Forest
総合英語Forest (JUGEMレビュー »)
石黒 昭博,墺 タカユキ
さる一押しグラマー虎の巻!
enjoy English
Duo 3.0
Duo 3.0 (JUGEMレビュー »)
鈴木 陽一
これで間違いなく語彙増やせます。保証します。
enjoy English
enjoy English
enjoy English
recent comment
links
profile
sponsored links
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM